Published Friday, July 29, 2022

Curated by scholars of Chinese history and culture from the Shanghai Museum, this incredible collection portrays the evolution of Chinese art and culture.

Journey back through 5000 years of Chinese history and follow the efflorescence of arts throughout one of the world's oldest living civilizations. From large painted ceramic pots used during the Neolithic period, to sculptures of camels and horses made at the height of the Silk Road, to beautiful embroidered silk court robes and ivory carvings from the 19th century, this exhibition presents the importance of fine art made to be admired during life and depended on in the afterlife.

The history of China “in-a-nutshell“ at the entrance of the exhibit room is not an artifact but is as impressive to visitors. The narrator pointed out that this chart is especially informative to school students. There are multiple references between events in Chinese history and in world history. For example, when the USA was born, how long has the history of China been in existence? This often amazes the students.

 

寶爾博物館位於橙縣聖塔安娜市,今年春天起恢復開放。擁有衆多華裔捐贈者的這座小而美博物館的常駐展覽《中國古代藝術五千年遺產》,也再度面對大衆。暑假期間,這是家長孩子用精簡時間去認識華夏文化輪廓的好選擇。例如, 展廳入口處的一張中國歷史列表,雖然不是一件文物,但對參觀者來說卻是令人印象深刻的。 解説員指出,這張圖表對中小學生尤其有用。 中國歷史上和世界歷史上的事件之間有多重參照。 比如美國誕生的時候,中國的歷史已經存在了多久? 這常常讓學生感到驚訝。

這個展室的藏品由上海博物館的中國歷史和文化學者策劃,描繪了中國藝術和文化的演變。穿越 五千年的中國歷史,追隨藝術在世界上最古老的現存文明之一中的蓬勃發展。 從新石器時代使用的大型彩繪陶罐,到絲綢之路鼎盛時期的駱駝和馬匹雕塑,再到 19 世紀精美的刺繡絲綢宮廷長袍和象牙雕刻,本次展覽展示了製作精美藝術品的重要性: 生時仰慕,死後依附。

Top