Confucius (551 BC – 479 BC) was a great ancient Chinese thinker, educator, philosopher, and the founder of the Confucian school of thought. Confucianism emphasizes personal cultivation, benevolence, propriety, and morality. The ideas proposed by Confucius have had a profound impact on traditional Chinese culture.
Confucianism emphasizes "benevolence," which means showing love and sympathy towards others. This concept is reflected in Confucius' famous saying, "Do not do to others what you do not want done to yourself." Another important concept is "propriety." Confucianism holds that by following social norms and rituals, a harmonious and stable social order can be established. Confucius advocated for "learning and reviewing constantly," emphasizing the importance of learning and self-cultivation. His disciples recorded his words and deeds, which were compiled into the "Analects," becoming an important classic of Confucian thought.
Confucianism has had a profound influence on Chinese society, becoming an essential component of traditional Chinese culture. Confucianism emphasizes personal cultivation, moral integrity, and social responsibility, providing an important ideological foundation for the harmonious development of Chinese society.

孔子(公元前551年-公元前479年)是中國古代偉大的思想家、教育家、哲學家,也是儒家學派的創始人。儒家思想強調人的修養、仁愛、禮節和道德。孔子提出的思想對中國傳統文化產生了深遠影響。
儒家思想強調“仁”,即對他人的關愛和同情。這個概念體現在孔子的“己所不欲,勿施於人”這一名言中。另一個重要的概念是“禮”。儒家認為,通過遵循社會規範和禮儀,可以建立和諧穩定的社會秩序。孔子提倡“學而時習之,不亦說乎”,強調學習和修養的重要性。他的弟子記錄了他的言行,編成《論語》,成為儒家思想的重要典籍。
儒家思想對中國社會產生了深遠的影響,成為了中國傳統文化的重要組成部分。儒家思想強調的是個人修養、道德品質和社會責任,為中國社會的和諧發展提供了重要的思想基礎。